Авторизация
 

Стоимость перевода документов в бюро переводов

Цены на перевод документов обычно отличаются в зависимости от нескольких факторов, которые тем или иным образом могут повлиять на стоимость перевода. Таких факторов множесто, таких как, например, кроме основных – срочность, язык, сложность перевода и дополнительные требования, ещё могут быть и формат документа, тип документа, его читабельность, уровень насыщенности социализированной терминологией и т.д.

Стоит отметить, что это ещё не весь список, его можно продолжать практически до бесконечности. Учитывая, что таких факторов множество и простому человеку, который стыкается с этим в первый раз практически нереально понять, как рассчитывается стоимость и за что наценки, мы постараемся, как примерно рассчитывается стоимость и какие наценки бывают.

Обычно каждый документ оценивается индивидуально, но существует  общие правила, по которым и оценивается стоимость. Возьмём, к примеру, компанию InTime. Компания является универсальной, т.е. вы там сможете заказать и перевод паспорта и документов технического, юридического или медицинского характера. 

Компания взята за пример, так как предоставляет свои услуги по доступным ценам каждому украинцу. За одну расчётную страницу принято – 1800 символов с пробелами и знаками препинания. На сайте указаны цены  за перевод текстов общей тематики, которые выполнены в обычно режиме. Документы повышенной сложности оцениваются с наценкой за сложность, которая, как утверждает их сайт, варьирует от 5% до 25% от стоимости перевода такого же объёма, но общей тематики.

Соответственно, например, перевод паспорта обойдётся вам как перевод одной страницы, а перевод инструкции будет рассчитан индивидуально и цена за одну страницу начнётся от 60 грн.

Также существует наценка за срочность. Срочными переводами считаются переводы, которые выполняются в день заказа или со скоростью, которая выше, чем 8-10 условных страниц в день. Такая услуга оценивается по двойному тарифу или полуторному. Соответственно, перевод инструкций в срочном порядке обойдётся вам по тарифу от 90 грн. за страницу. Достаточно демократично, так как у других компаний стоимость данных переводов начинает от 70 грн. за перевод текстов общей тематики. Также мы тестировали качество перевода. Если оцениваться качество по 10 бальной шкале, то они заработали 9 из 10. 

Качество перевода было проверенно не только, как правильность передачи смысла текста, а также и использование верной терминологи и согласно другим международным параметрам.

 





Если вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Теги: цены на перевод, стоимость перевода одной страницы


Оставить комментарий
  • Новости
  • Популярное
Календарь
«    Август 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031