Авторизация
 

Министр подтвердил: русский дубляж будут делать в Украине

Государственная служба кинематографии Украины не будет выдавать прокатное удостоверение дистрибьюторам, которые будут завозить фильмокопии иностранных фильмов, сделанные в России

Об этом вчера на пресс-конференции в Киеве, подводя итоги ста дней работы Министерства культуры и туризма, сообщил министр Михаил Кулиняк.

По словам министра, если дистрибьютору будет выгодно сделать фильмокопию на русском языке, то пусть делает на русском языке, но с украинскими субтитрами. Никто им не будет мешать, сообщает УНИАН.

«То есть все будет делаться здесь, чтобы наши актеры были заняты для дубляжа», – сказал он.

Как уже сообщалось, на сегодня в Кабмине почти готово постановление, которым будет регулироваться языковая ситуация в украинском прокате. Ее авторами называют депутатов от Партии регионов Олега Царева и Ирину Бережную.

Проект должен заменить постановление Минкульта от 18 января 2008 года, которым запрещался русский дубляж западных фильмов. В новом проекте эта норма устранена: фильм может быть дублирован на русском языке при наличии украинских субтитров.




Если вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Теги: будет, русском, языке, фильмов, которым, будут, постановление, русский, дубляж, регулироваться, ситуация, авторами, называют, прокате, украинском, готово, языковая, Кабмине, дубляжаraquo, заняты


Оставить комментарий
  • Новости
  • Популярное
Календарь
«    Сентябрь 2021    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930