Контакты     Поиск
 

Русский язык – официальный в ПАСЕ?

25 января в ходе очередной сессии ПАСЕ был распространен предложенный австрийским депутатом Мартином Графом проект резолюции под красноречивым названием. «О необходимости изменения ст. 27 Регламента Ассамблеи в части придания статуса ее официальных языков немецкому, итальянскому и русскому, которые сейчас являются рабочими языками Ассамблеи».

 

Вот текст этого короткого документа

 

«1. Статьей 27 Регламента Парламентской Ассамблеи определен статус английского и французского как официальных языков Ассамблеи. Также она определяет немецкий, итальянский и русский как лишь «рабочие языки».

 

2. Поскольку документы Совета Европы публикуются только на двух официальных языках, многие заинтересованные граждане из стран-членов не могут быть в курсе политических событий в Ассамблее, не говоря уже о комитетах.

 

3. Тот факт, что наиболее широко распространенные в континентальной Европы языки, русский и немецкий, не являются официальными языками Совета Европы особенно вредно для положения Совета Европы как организации в его русско- или немецкоязычных странах-членах. Из того факт, что немецкий и русский, так же, как и итальянский, были до сих пор рабочими языками Ассамблеи, вытекает требование предоставить им статус и официальных языков Ассамблеи. Более того, нынешняя ситуация, несмотря на применение цифровых информационных и коммуникационных технологий, создает языковой барьер, который жестко ограничивает обмен информацией между Советом Европы с одной стороны и гражданами, неправительственными организациями и предприятиями с другой, что например, видно по вебсайту Парламентской Ассамблеи.

 

4. Увеличение числа официальных языков может также улучшить эффективность индивидуальных членов Ассамблеи, так как оно снимет языковой барьер, препятствующий их согражданам и их коллегам в национальных парламентах получать информацию о развитии событий в ПАСЕ».

 

Что необычного в таком проекте резолюции? Ведь на каждой сессии ПАСЕ распространяется около десятка документов такого рода и лишь меньшинство из них приводит к практическим результатам в виде обсуждения вопроса. А необычно здесь число подписей. Как правило, более 50 депутатских подписей под таким проектом – редкость. Например, под проектом резолюции на бесспорно важную тему «злоупотребление досудебным арестом» на этой же январской сессии подписалось 23 депутата. Здесь же 109 подписей членов ПАСЕ (представители всех 5 ее фракций) и еще 6 депутатов из стран-наблюдателей: Марокко, Мексики и Палестины!

 

География подписей впечатляет. Само собой документ поддержали многие представители из заинтересованных стран, то есть стран, где упомянутые языки имеют государственный статус: России, Германии, Австрии, Швейцарии, Лихтенштейна, Италии, Сан-Марино (напомню, Белоруссия не является членом СЕ). Но таковых парламентариев меньшинство в числе подписантов – 53. А большинство подписей оставили депутаты из большего числа иных государств, входящих в Совет Европы: Великобритании, Ирландии, Нидерландов, Бельгии, Франции, Дании, Мальты, Польши, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Сербии, Албании, Черногории, Греции, Латвии, Армении, Азербайджана, Украины. Украинских подписей там 4 – главы делегации Ивана Попеску (ПР), его однопартийца Алексея Плотникова, внефракционного Владимира Пилипенко и формальной «нунсовки» Оксаны Билозир (на официальном же сайте ПАСЕ она числится не как «нашеукраинка», а как христианский демократ). Подпись последней – приятно-неожиданное событие, поскольку обостренно-негативное отношение к русскому языку представителей украинской гуманитарной интеллигенции хорошо известно.

 

Отсутствие подписей депутатов ряда стран также никак не может трактоваться как их негативное отношение к предложенной идее. Ведь инициаторы проектов резолюций не ставят целью обойти все национальные делегации. Речь же не идет о голосовании в стенах ПАСЕ, а минимальное число подписей для регистрации проекта в данном случае многократно перекрыто. Трудно представить, чтобы, когда дело дойдет до голосования, такую резолюцию не поддержат, скажем, представители Люксембурга, где немецкий является наиболее распространенным государственным языком.

 

А до голосования документ должен дойти, ибо такое обилие подписей сложно проигнорировать. Признание русского, как и других упомянутых языков, официальными в ПАСЕ будет означать в частности, что сайт организации превратится из двуязычного в пятиязычный. И его содержание на каждом из языков будет идентичным. За одним исключением – стенограммы дебатов. Ибо эта стенограмма отличается и сейчас в двух существующих версиях. Так, в англоязычном тексте речи депутатов, выступавших на английском, даются полностью, а выступавших на остальных языках в изложении. Во франкоязычной версии – то же самое, только полные тексты даются уже речей на французском. Именно эту версию, например, надо смотреть, если хочешь прочитать выступление Ивана Попеску.

 

Да, роль ПАСЕ в современной Европе не слишком велика. Кроме того, не исключено, что с признанием официального статуса русского, немецкого и итальянского языков в ПАСЕ, ряд депутатов, для которых эти языки родные, все равно будут выступать на английском, чтобы быть лучшем понятым большинством зала. Но это никак не умаляет инициативы Мартина Графа и его коллег из большинства стран континента.

 

В отношении русского языка эта инициатива является этапной. Ведь впервые после распада СССР заходит речь о его официальном статусе в рамках всеевропейской организации. Это корректирует распространенное мнение, что с исчезновением Советского Союза, роль русского языка в мире безвозвратно уменьшилась.

 

Надо также обратить внимание, что в проекте резолюции говорится о русскоязычных государствах Европы. То есть речь идет о фактическом признании того, что русский язык является родным и для широкого круга жителей постсоветских государств, а еще для более широкого круга он является более понятным, чем иные официальные языки ПАСЕ (здесь речь идет уже и о жителях государств Восточной Европы и Балкан).

 

Следовательно, независимо от того, что написано в конституциях этих стран, целесообразно доносить информацию до круга этих граждан на их родном языке или на наиболее понятном для них языке иностранном.

 

Алексей ПОПОВ

 

Источник: Еженедельник «2000»

 

 



Поделиться:

Если вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.
Система Orphus
вернуться к заголовку


Теги: официальный, &ndash, Русский

Loading...

вернуться к заголовку
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий

вернуться к заголовку

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Статьи, Аналитика
Едут, едут по Берлину наши казаки...
09.05.12

Едут, едут по Берлину наши казаки... — А немецкие женщины боялись наших солдат? Сейчас всякое пишут…

 — Нет, все это ложь. Их девчата с удовольствием знакомились с нашими русскими парнями, причем некоторые заявляли, что это серьезно, что хотят замуж за русского, иметь детей от русского. Готовы были и уехать, лишь бы быть с русским. Немкам очень нравились наши парни…

  Подробнее
Сакральный смысл Победы
09.05.12

Сакральный смысл Победы Британская корона существует, потому что МЫ ее спасли. Франция гордится своей блестящей историей, потому что МЫ ее спасли. В Германии людей не сажают в концлагеря и не избивают в гестапо, потому что МЫ ее спасли. «Американская мечта» существует, потому что МЫ ее защитили.

  Подробнее
Западнорусизм как фактор единения
25.04.12

Западнорусизм как фактор единения До конца XIX в. народ Малороссии толком не знал, что это такое – украинцы...В воспоминаниях польского полковника Чеслава Мончинского, участника обороны Львова в 1918 г., можно прочесть следующее: "…был слеплен во второй половине ХІХ в. отдельный народ".

  Подробнее
Украина и ЕС: недопарафировались и неассоциировались
05.04.12

Украина и ЕС: недопарафировались и неассоциировались Вопреки сообщениям большинства украинских СМИ 30 марта в Брюсселе парафирование Соглашения об Ассоциации между ЕС и Украиной не состоялось.

А что же было?

  Подробнее


вернуться к заголовку


 14 мая 2012



  | 17.04.12 |   Одесса встретила участников международного автопробега «Дорогами Победы!»

  | 06.04.12 |   «Единая Одесса» провела субботник по благоустройству города

  | 27.03.12 |   "Единая Одесса" провела литературно-интеллектуальные игры для школьников

  | 25.03.12 |   Литературная игра к 200-летию Царскосельского Лицея

  | 22.02.12 |   В Киеве обсудили Февральскую революцию

  | 18.02.12 |   В Госдуме России прошла встреча с соотечественниками

  | 11.02.12 |   Из выступлений участников конференции "Сталинградская битва: история, значение, уроки". Одесса 10 февраля.

  | 06.02.12 |   В Одессе открылась выставка "Терновый венец мученичества", посвященная Собору новомучеников Руси

  | 04.02.12 |   ФИЛЬМ ИЗ СЕРБИИ “СВЯТОЙ ОБРАЗ ИМПЕРАТОРА ПЕТРА ВЕЛИКОГО”

  | 01.02.12 |   Кризис «белой цивилизации»: главный удар — по России, Украине и Белоруссии

  | 30.01.12 |   Герой Советского Союза кап.3 р. А.И.Маринеско



вернуться к заголовку